0 ชม. 15 นาที
0 ชม. 30 นาที
2 คน
1. ใส่รากผักชี เกลือ พริกไทยเม็ด กระเทียมลงไปในหม้อ ตามด้วยกระดูกหมู เติมน้ำเปล่าลงในหม้อให้มากหน่อย ตั้งไฟอ่อนๆ จนกว่ากระดูกหมูจะเปื่อยดี ช้อนฟองออกบ้าง
Add coriander roots, salt, whole pepper corns, garlic cloves and chopped pork spare ribs in the pot, fill water until the water level just cover the pok spare rib and simmer over the lowest heat until spare ribs are tender. Remove the scum.
2. ต้มข้าวกับน้ำเปล่าให้เดือด ใส่ตั้งฉ่าย รอให้เดือดอีกที ปิดไฟได้
In another pot, bring steamed rice and water to the boil and add preserved dried Chinese cabbage. Continue to simmer until the rice is double in amout, then turn the heat off.
3. กรองกระดูกหมูต้ม เอารากผักชี พริกไทยเม็ด กระเทียมออก ตั้งไฟรอให้เดือด ใส่เก๋ากี๊ รอให้เดือด ใส่เห็ดหอม ปรุงรสด้วยซอสปรุงรส
Take out spare ribs and pour the soup through the colander, bring the soup and spare ribs to the boil again and add wolfberry and fresh shitake mushroom. Season with seasoning sauce.
4 ใส่ข้าวต้มลงในชามเสิร์ฟ ราดทับด้วยน้ำซุป โรยต้นหอมซอย กระเทียมเจียวก่อนเสิร์ฟ
Add boiled steamed rice and pour over with the soup and condiments and sprinkle with thinly sliced spring onion and crispy garlic before serve.
รักการทำอาหารไทยและขนมหวานโบราณ โดยยึดต้นตำรับชาววัง และเป็นผู้เขียนหนังสือ "เลาะรั้วครัววัง"
อาจารย์ มาโนชญ์ พูลผล
ที่ปรึกษาการถ่ายภาพ ช่างภาพ วิทยากร บรรยายเรื่องการถ่ายภาพ ของ NIKON THailand
อาจารย์ สยาม เอี่ยมพิชัยฤทธิ์ (ที่ปรึกษาการถ่ายภาพ )
ไม่น่าเชื่อว่าระยะเวลา 365 วันผมทำอาหาร แทบจะไม่ซ้ำกันเลย ด้วยวัตถุดิบของผมก็ได้ จากตลาดใกล้บ้าน
ทนายอ้วน (Chubby Lawyer)
Chef Instructor of Western Culinary Arts of Dusit Thani College
เชฟเบิ้น Wachiravit Homboonyong
Foodie
ผู้หลงรักการทำและชิมอาหาร
Partner
พันธมิตร และแบรนด์วัตถุดิบอาหาร
Professional service
หน่วยงานและองค์กร